<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993</id><updated>2011-08-25T17:16:37.559+02:00</updated><category term='Travaux Cradle Of Filth'/><category term='Projets en cours'/><category term='Travaux Jim Morrison'/><category term='Présentation'/><category term='Traduction jeu-vidéo'/><category term='Contact'/><category term='News'/><category term='Traduction'/><title type='text'>David Perez Traducteur Littéraire Indépendant</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>35</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-8831714860512128164</id><published>2009-12-20T03:39:00.003+02:00</published><updated>2009-12-20T03:44:00.925+02:00</updated><title type='text'>RAPPEL IMPORTANT</title><content type='html'>Je rappelle que ce blog n'est plus mis à jour et que je ne peux pas répondre à toutes les questions individuelles par manque de temps.&lt;br /&gt;Pour avoir les dernières informations sur The Gospel of Filth et la date de publication, merci de consulter mon autre site à cette &lt;a href="http://traductionlitteraire.wordpress.com"&gt;adresse&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Pour l'instant la date de sortie est fixée au mois de février pour le premier tome et au mois de mars pour le second.&lt;br /&gt;Vous pourrez acheter le livre dans les fnacs, sur le site de l'éditeur Camion Blanc et sur Amazon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merci de votre compréhension.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;À bientôt !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-8831714860512128164?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/8831714860512128164/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/12/rappel-important.html#comment-form' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8831714860512128164'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8831714860512128164'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/12/rappel-important.html' title='RAPPEL IMPORTANT'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-4169992320719911570</id><published>2009-06-06T01:00:00.002+02:00</published><updated>2009-06-06T01:06:09.047+02:00</updated><title type='text'>!! IMPORTANT !!</title><content type='html'>À cause de fenêtres pop-up surgissant à chaque clic sur ce blog, et malgré mes tentatives pour essayer de les éradiquer, je me vois dans l'obligation de fermer ce blog. Toutefois, il restera en ligne pendant quelque temps. Pour continuer à suivre mon activité, savoir ce que je traduis et savoir quand "The Gospel of Filth" sera publié, suivez mon nouveau blog à cette adresse :&lt;br /&gt;&lt;a href="http://traductionlitteraire.wordpress.com/"&gt;http://traductionlitteraire.wordpress.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En espérant vous retrouver tous à cette nouvelle adresse !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-4169992320719911570?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/4169992320719911570/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/06/important.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4169992320719911570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4169992320719911570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/06/important.html' title='!! IMPORTANT !!'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-8739791280572115947</id><published>2009-04-16T17:47:00.004+02:00</published><updated>2009-04-16T17:57:13.954+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traduction jeu-vidéo'/><title type='text'>Empire: Total War</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/SedVSJnqTcI/AAAAAAAAAVo/IJAvejgC8Pw/s1600-h/empiretotalwar.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/SedVSJnqTcI/AAAAAAAAAVo/IJAvejgC8Pw/s320/empiretotalwar.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5325318854697176514" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Une bonne partie de la fin de l'année 2008 a été consacrée à la traduction de Empire: Total War jeu de stratégie au tour par tour dont l'action se déroule au XVIIIe siècle.&lt;br /&gt;Plus d'informations sur cette page :&lt;br /&gt;http://fr.wikipedia.org/wiki/Empire_Total_War&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-8739791280572115947?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/8739791280572115947/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/04/empire-total-war.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8739791280572115947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8739791280572115947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/04/empire-total-war.html' title='Empire: Total War'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/SedVSJnqTcI/AAAAAAAAAVo/IJAvejgC8Pw/s72-c/empiretotalwar.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-3964117724796893049</id><published>2009-04-16T17:36:00.002+02:00</published><updated>2009-04-16T17:45:00.251+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traduction jeu-vidéo'/><title type='text'>Alpha Protocol</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/SedScLr77FI/AAAAAAAAAVg/4MQdntdDoc0/s1600-h/AP_final_concept_v01c_.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 278px; height: 127px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/SedScLr77FI/AAAAAAAAAVg/4MQdntdDoc0/s400/AP_final_concept_v01c_.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5325315728515787858" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je viens de participer à la traduction d'Alpha Protocol, un jeu d'action à la troisième personne dans lequel le joueur incarne un agent de la CIA pris dans un complot.&lt;br /&gt;Le jeu est prévu sur Xbox360, PlayStation 3 et sur PC.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-3964117724796893049?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/3964117724796893049/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/04/alpha-protocol.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/3964117724796893049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/3964117724796893049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/04/alpha-protocol.html' title='Alpha Protocol'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/SedScLr77FI/AAAAAAAAAVg/4MQdntdDoc0/s72-c/AP_final_concept_v01c_.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-912475108083482907</id><published>2009-01-27T00:12:00.003+02:00</published><updated>2009-01-27T00:15:59.486+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traduction jeu-vidéo'/><title type='text'>7Million</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.7million.com/images/stories/illustration/curam/bigmouth.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 174px; height: 174px;" src="http://www.7million.com/images/stories/illustration/curam/bigmouth.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduction d'un texte pour le jeu en ligne 7Million. Il s'agit de la description d'une "race" du jeu, les Curam.&lt;br /&gt;Le texte se trouve à cette adresse :&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.7million.com/index.php/fr/7million/-curam"&gt;http://www.7million.com/index.php/fr/7million/-curam&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-912475108083482907?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/912475108083482907/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/01/7million.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/912475108083482907'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/912475108083482907'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2009/01/7million.html' title='7Million'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-4479566015007332912</id><published>2008-09-01T19:02:00.015+02:00</published><updated>2010-02-07T19:02:44.237+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Projets en cours'/><title type='text'>THE GOSPEL OF FILTH</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.fabpress.com/artwork/large/FAB066.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www.fabpress.com/artwork/large/FAB066.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;J'inaugure cette nouvelle rubrique, les projets en cours, avec ce livre très attendu par les fans de metal en général et de Cradle of Filth en particulier, "The Gospel of Filth".&lt;br /&gt;Ce livre est donc en cours de traduction, et sortira aux éditions du Camion Blanc, patience !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Work in progress : la traduction du premier jet est terminée.&lt;br /&gt;J'entame la relecture du livre jusqu'à la fin du mois d'août.&lt;br /&gt;Work in progress : 40 % du livre est relu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EDIT :&lt;br /&gt;Je rappelle pour les personnes qui postent encore des commentaires sur ce blog, qu'il n'est plus mis à jour depuis le mois de juin.&lt;br /&gt;Pour avoir toutes les news sur le livre, rendez-vous sur mon nouveau blog à cette &lt;a href="http://traductionlitteraire.wordpress.com/"&gt;adresse&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Seule cette adresse sera mise à jour et seule cette adresse vous donnera les vraies informations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merci donc de bien vouloir consulter ce blog pour avoir les dernières informations :&lt;br /&gt;&lt;a href="http://traductionlitteraire.wordpress.com"&gt;http://traductionlitteraire.wordpress.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-4479566015007332912?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/4479566015007332912/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/09/gospel-of-filth.html#comment-form' title='4 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4479566015007332912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4479566015007332912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/09/gospel-of-filth.html' title='THE GOSPEL OF FILTH'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-6053081042654653886</id><published>2008-07-29T15:55:00.004+02:00</published><updated>2008-07-29T16:02:16.122+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traduction jeu-vidéo'/><title type='text'>X3 : Terran Conflict</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_ws2jcbMhfmE/SI8hkZdeXtI/AAAAAAAAAQU/Qgkezup9kwU/s1600-h/news_2008_02_04_001.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://bp0.blogger.com/_ws2jcbMhfmE/SI8hkZdeXtI/AAAAAAAAAQU/Qgkezup9kwU/s320/news_2008_02_04_001.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5228434601593954002" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Traduction du manuel du jeu vidéo X3 : Terran Conflict d'Egosoft pour PC.&lt;br /&gt;X3 : Terran Conflict est un jeu d'exploration spatiale dans lequel le joueur est libre de ses mouvements : bâtir un empire commercial, devenir un pirate, suivre le scénario du jeu et remplir des missions dangereuses sera le quotidien du joueur.&lt;br /&gt;A vos claviers !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-6053081042654653886?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/6053081042654653886/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/07/x3-terran-conflict.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6053081042654653886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6053081042654653886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/07/x3-terran-conflict.html' title='X3 : Terran Conflict'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp0.blogger.com/_ws2jcbMhfmE/SI8hkZdeXtI/AAAAAAAAAQU/Qgkezup9kwU/s72-c/news_2008_02_04_001.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-4906734235441304789</id><published>2008-01-03T14:56:00.000+02:00</published><updated>2008-01-03T15:07:19.746+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='News'/><title type='text'>La version anglaise : lire, traduire, commenter</title><content type='html'>Je vous conseille ce livre si vous voulez vous familiariser avec la version anglaise, que ce soit littéraire ou journalistique. Publié aux éditions Ellipses en Octobre 2007 et écrit par Nathalie Vincent-Arnaud et Sébastien Salbayre.&lt;br /&gt;Petit détail qui fait plaisir : mon nom figure dans la liste des remerciements.&lt;br /&gt;Pour le commander, rien de plus simple :&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.fr/version-anglaise-lire-traduire-commenter/dp/2729835571/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1199365148&amp;amp;sr=1-1"&gt;Amazon&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41uWOEiM%2B4L._AA240_.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 322px; height: 320px;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41uWOEiM%2B4L._AA240_.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-4906734235441304789?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/4906734235441304789/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/01/la-version-anglaise-lire-traduire.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4906734235441304789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4906734235441304789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/01/la-version-anglaise-lire-traduire.html' title='La version anglaise : lire, traduire, commenter'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-2433540324945340901</id><published>2008-01-01T18:23:00.000+02:00</published><updated>2008-01-08T17:52:23.718+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traduction'/><title type='text'>Les Contes de Beedle le Barde - J.K. Rowling</title><content type='html'>Traduction des résumés critiques des "Contes de Beedle le Barde" de J.K. Rowling pour le compte d'Amazon.fr. Rappelons que J.K. Rowling est l'auteur de la série des Harry Potter. Ces textes seront surement en ligne ce mois-ci. Je mettrai un lien direct vers la page d'Amazon dès que possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edit :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voici le lien !&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.fr/gp/feature.html?docId=1000137953"&gt;Beedle le Barde&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-2433540324945340901?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/2433540324945340901/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/01/les-contes-de-beedle-le-barde-jk.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2433540324945340901'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2433540324945340901'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2008/01/les-contes-de-beedle-le-barde-jk.html' title='Les Contes de Beedle le Barde - J.K. Rowling'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-5669614822573908854</id><published>2007-12-06T18:09:00.000+02:00</published><updated>2008-01-01T18:46:55.144+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traduction jeu-vidéo'/><title type='text'>Ice Princess - Nintendo DS</title><content type='html'>Traduction du jeu-vidéo "Ice Princess" pour la console Nintendo DS.&lt;br /&gt;Cette traduction a été réalisée en collaboration avec Eric Moreau via "WordCraft Circle".&lt;br /&gt;"Wordcraft Circle" est constitué de traducteurs littéraires qui mettent leurs compétences linguistiques au service des jeux-vidéos.&lt;br /&gt;Vous pouvez visiter le site d'Eric Moreau et le blog "WordCraft Circle" en cliquant sur les liens dans la colonne de droite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edit:&lt;br /&gt;Le jeu semble avoir changé de nom en cours de route et se serait maintenant "Spinning Princess", voici le trailer japonais et la jaquette japonaise.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/HinataLovely/japanese+%28DS%29/video/x29qk7_spinning-princess-ds-japanese-trail_news"&gt;Spinning Princess&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://limelight-809.static.dailymotion.com/dyn/preview/160x120/3812809.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px;" src="http://limelight-809.static.dailymotion.com/dyn/preview/160x120/3812809.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-5669614822573908854?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/5669614822573908854/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/12/ice-princess-nintendo-ds.html#comment-form' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5669614822573908854'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5669614822573908854'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/12/ice-princess-nintendo-ds.html' title='Ice Princess - Nintendo DS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-2356872129999817141</id><published>2007-05-26T22:34:00.000+02:00</published><updated>2007-05-26T22:24:21.106+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>Voici la traduction de "Beneath The Howling Stars", une chanson de Cradle Of Filth, groupe anglais sur lequel porte mon mémoire de DEA. Cliquez sur les pages pour les agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                                                                                                                                            &lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlFHWReZI/AAAAAAAAAFY/-_6qPjdGJb0/s1600-h/Sous+les+Etoiles+Hurlantes+p1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlFHWReZI/AAAAAAAAAFY/-_6qPjdGJb0/s320/Sous+les+Etoiles+Hurlantes+p1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065253344454474130" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlWXWReaI/AAAAAAAAAFg/UGyjgkbdMxc/s1600-h/Sous+les+%C3%A9toiles+hurlantes+p2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlWXWReaI/AAAAAAAAAFg/UGyjgkbdMxc/s320/Sous+les+%C3%A9toiles+hurlantes+p2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065253640807217570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;a class="mceItemAnchor" id="4" name="4" title="4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;     &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;     &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;     &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;     &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;                    &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;     &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;         &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;         &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;                        &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;     &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;          &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;         &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;                     &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;    &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlnXWRebI/AAAAAAAAAFo/SSOWbBBtGyg/s1600-h/Sous+les+%C3%A9toiles+hurlantes+p3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlnXWRebI/AAAAAAAAAFo/SSOWbBBtGyg/s320/Sous+les+%C3%A9toiles+hurlantes+p3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065253932864993714" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlxXWRecI/AAAAAAAAAFw/5zwj4AA8V7s/s1600-h/Sous+les+%C3%A9toiles+hurlantes+p4.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlxXWRecI/AAAAAAAAAFw/5zwj4AA8V7s/s320/Sous+les+%C3%A9toiles+hurlantes+p4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065254104663685570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-2356872129999817141?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2356872129999817141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2356872129999817141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RktlFHWReZI/AAAAAAAAAFY/-_6qPjdGJb0/s72-c/Sous+les+Etoiles+Hurlantes+p1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-5210854250736539457</id><published>2007-05-25T14:32:00.000+02:00</published><updated>2007-05-26T22:24:54.467+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>Une autre chanson de Cradle Of Filth, "A Murder Of Ravens In Fugue". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RkxL4XWReiI/AAAAAAAAAGg/PPQj5SA_Znk/s1600-h/Un+meurtre+de+corbeaux+en+fugue.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RkxL4XWReiI/AAAAAAAAAGg/PPQj5SA_Znk/s320/Un+meurtre+de+corbeaux+en+fugue.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065507112597158434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-5210854250736539457?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/5210854250736539457/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_17.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5210854250736539457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5210854250736539457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_17.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RkxL4XWReiI/AAAAAAAAAGg/PPQj5SA_Znk/s72-c/Un+meurtre+de+corbeaux+en+fugue.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-4371226362761354022</id><published>2007-05-24T15:14:00.000+02:00</published><updated>2007-05-26T22:25:20.275+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>Un autre texte de Cradle Of Filth, "A Gothic Romance        (Red Roses For The Devil's Whore)".&lt;br /&gt;Cliquez sur les pages pour les agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2nHHWRejI/AAAAAAAAAGo/R2Lbcd9ZlWs/s1600-h/Idylle+gothique+p1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2nHHWRejI/AAAAAAAAAGo/R2Lbcd9ZlWs/s320/Idylle+gothique+p1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065888896535067186" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2nP3WRekI/AAAAAAAAAGw/bYjQzk1-Dss/s1600-h/Idylle+gothique+p2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2nP3WRekI/AAAAAAAAAGw/bYjQzk1-Dss/s320/Idylle+gothique+p2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065889046858922562" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-4371226362761354022?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/4371226362761354022/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_18.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4371226362761354022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4371226362761354022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_18.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2nHHWRejI/AAAAAAAAAGo/R2Lbcd9ZlWs/s72-c/Idylle+gothique+p1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-3208246172435664884</id><published>2007-05-24T13:11:00.000+02:00</published><updated>2007-05-24T13:13:25.321+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de L.A Woman. Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlVzRHWRe-I/AAAAAAAAAKE/p_b0wrzemEk/s1600-h/L.A.+Womann.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlVzRHWRe-I/AAAAAAAAAKE/p_b0wrzemEk/s320/L.A.+Womann.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5068083693542800354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-3208246172435664884?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/3208246172435664884/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_24.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/3208246172435664884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/3208246172435664884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_24.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlVzRHWRe-I/AAAAAAAAAKE/p_b0wrzemEk/s72-c/L.A.+Womann.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-659795374472151070</id><published>2007-05-23T15:51:00.000+02:00</published><updated>2007-05-26T22:26:34.120+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>"Dusk And Her Embrace" et sa traduction. Cliquez sur les pages pour les agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2vwHWRelI/AAAAAAAAAG4/LLYMF7BZ6Lk/s1600-h/Le+cr%C3%A9puscule+et+son+%C3%A9treinte+p1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2vwHWRelI/AAAAAAAAAG4/LLYMF7BZ6Lk/s320/Le+cr%C3%A9puscule+et+son+%C3%A9treinte+p1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065898397002725970" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2v3XWRemI/AAAAAAAAAHA/P_ZtZz95aZI/s1600-h/Le+cr%C3%A9puscule+et+son+%C3%A9treinte+p2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2v3XWRemI/AAAAAAAAAHA/P_ZtZz95aZI/s320/Le+cr%C3%A9puscule+et+son+%C3%A9treinte+p2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065898521556777570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-659795374472151070?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/659795374472151070/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_9887.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/659795374472151070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/659795374472151070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_9887.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk2vwHWRelI/AAAAAAAAAG4/LLYMF7BZ6Lk/s72-c/Le+cr%C3%A9puscule+et+son+%C3%A9treinte+p1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-968189386459470760</id><published>2007-05-23T14:56:00.000+02:00</published><updated>2007-05-23T14:58:29.268+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Queen Of The Highway". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlQ6XXWRe9I/AAAAAAAAAJ8/aKTM1tUMZsk/s1600-h/Queen+Of+The+Highway.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlQ6XXWRe9I/AAAAAAAAAJ8/aKTM1tUMZsk/s320/Queen+Of+The+Highway.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5067739653777488850" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-968189386459470760?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/968189386459470760/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_1313.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/968189386459470760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/968189386459470760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_1313.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlQ6XXWRe9I/AAAAAAAAAJ8/aKTM1tUMZsk/s72-c/Queen+Of+The+Highway.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-6065391467795908438</id><published>2007-05-23T14:02:00.000+02:00</published><updated>2007-05-23T14:04:05.734+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Peace Frog". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlQtnnWRe8I/AAAAAAAAAJ0/bKHx7os44F4/s1600-h/Peace+Frog.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlQtnnWRe8I/AAAAAAAAAJ0/bKHx7os44F4/s320/Peace+Frog.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5067725639299201986" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-6065391467795908438?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/6065391467795908438/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_23.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6065391467795908438'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6065391467795908438'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_23.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlQtnnWRe8I/AAAAAAAAAJ0/bKHx7os44F4/s72-c/Peace+Frog.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-539354164480753306</id><published>2007-05-22T23:05:00.000+02:00</published><updated>2007-05-22T23:07:50.667+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Shaman's Blues". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlNbi3WRe7I/AAAAAAAAAJs/vLtMlK9qGSo/s1600-h/Shaman%27s+Blues.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlNbi3WRe7I/AAAAAAAAAJs/vLtMlK9qGSo/s320/Shaman%27s+Blues.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5067494660252990386" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-539354164480753306?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/539354164480753306/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_22.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/539354164480753306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/539354164480753306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_22.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlNbi3WRe7I/AAAAAAAAAJs/vLtMlK9qGSo/s72-c/Shaman%27s+Blues.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-2443562086072599394</id><published>2007-05-22T17:24:00.000+02:00</published><updated>2007-05-26T22:26:51.579+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>"Benighted Like Usher" et sa traduction. Cliquez sur la page pour agrandir le texte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3FfnWRenI/AAAAAAAAAHI/2alltTOZ9Vw/s1600-h/Dans+les+t%C3%A9n%C3%A8bres+tel+Usher.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3FfnWRenI/AAAAAAAAAHI/2alltTOZ9Vw/s320/Dans+les+t%C3%A9n%C3%A8bres+tel+Usher.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065922302790695538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-2443562086072599394?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/2443562086072599394/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_5298.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2443562086072599394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2443562086072599394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_5298.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3FfnWRenI/AAAAAAAAAHI/2alltTOZ9Vw/s72-c/Dans+les+t%C3%A9n%C3%A8bres+tel+Usher.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-830011500701463683</id><published>2007-05-21T21:52:00.001+02:00</published><updated>2009-04-16T20:07:22.033+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Contact'/><title type='text'>Contact</title><content type='html'>Pour me contacter, pour connaitre mes disponibilités ou pour avoir un renseignement, une seule adresse :&lt;br /&gt;pereztrad arobase gmail point com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-830011500701463683?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/830011500701463683/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/contact.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/830011500701463683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/830011500701463683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/contact.html' title='Contact'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-2076490366938000555</id><published>2007-05-21T21:42:00.001+02:00</published><updated>2007-05-21T21:43:39.238+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "When The Music's Over". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlH2XXWRe6I/AAAAAAAAAJk/pAA7jni07Dw/s1600-h/When+The+Music%27s+Over.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlH2XXWRe6I/AAAAAAAAAJk/pAA7jni07Dw/s320/When+The+Music%27s+Over.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5067101937033378722" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-2076490366938000555?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/2076490366938000555/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_6850.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2076490366938000555'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2076490366938000555'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_6850.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlH2XXWRe6I/AAAAAAAAAJk/pAA7jni07Dw/s72-c/When+The+Music%27s+Over.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-9199567373825252490</id><published>2007-05-21T17:35:00.000+02:00</published><updated>2007-05-26T22:27:11.839+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "The Forest Whispers My Name". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3ICXWReoI/AAAAAAAAAHQ/_uG8DlA-44M/s1600-h/La+for%C3%AAt+murmure+mon+nom.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3ICXWReoI/AAAAAAAAAHQ/_uG8DlA-44M/s320/La+for%C3%AAt+murmure+mon+nom.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065925098814405250" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-9199567373825252490?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/9199567373825252490/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_2998.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/9199567373825252490'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/9199567373825252490'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_2998.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3ICXWReoI/AAAAAAAAAHQ/_uG8DlA-44M/s72-c/La+for%C3%AAt+murmure+mon+nom.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-5541985730036464545</id><published>2007-05-21T15:40:00.000+02:00</published><updated>2007-05-21T15:41:48.560+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Cars Hiss By My Window". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlGhjHWRe3I/AAAAAAAAAJI/VM0eQqAAZZs/s1600-h/Cars+Hiss+By+My+Window.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlGhjHWRe3I/AAAAAAAAAJI/VM0eQqAAZZs/s320/Cars+Hiss+By+My+Window.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5067008680408480626" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-5541985730036464545?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/5541985730036464545/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_21.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5541985730036464545'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5541985730036464545'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_21.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlGhjHWRe3I/AAAAAAAAAJI/VM0eQqAAZZs/s72-c/Cars+Hiss+By+My+Window.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-7978406391933732113</id><published>2007-05-20T18:05:00.000+02:00</published><updated>2007-05-26T22:27:29.494+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Nocturnal Supremacy". Cliquez sur les pages pour les agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3PHXWRepI/AAAAAAAAAHY/RkTrC-oiQG4/s1600-h/Supr%C3%A9matie+nocturne+p1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3PHXWRepI/AAAAAAAAAHY/RkTrC-oiQG4/s320/Supr%C3%A9matie+nocturne+p1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065932881295145618" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3PNnWReqI/AAAAAAAAAHg/G1cYSdWcnWU/s1600-h/Supr%C3%A9matie+nocturne+p2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3PNnWReqI/AAAAAAAAAHg/G1cYSdWcnWU/s320/Supr%C3%A9matie+nocturne+p2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065932988669328034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-7978406391933732113?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/7978406391933732113/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_8409.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/7978406391933732113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/7978406391933732113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_8409.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3PHXWRepI/AAAAAAAAAHY/RkTrC-oiQG4/s72-c/Supr%C3%A9matie+nocturne+p1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-8722810234427679203</id><published>2007-05-20T15:36:00.000+02:00</published><updated>2007-05-20T15:38:35.521+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>Voici la traduction de "Riders On The Storm". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlBPTXWRe2I/AAAAAAAAAJA/LID7xVavpoE/s1600-h/Riders+On+The+Storm.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlBPTXWRe2I/AAAAAAAAAJA/LID7xVavpoE/s320/Riders+On+The+Storm.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5066636774895352674" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-8722810234427679203?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/8722810234427679203/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_20.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8722810234427679203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8722810234427679203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_20.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/RlBPTXWRe2I/AAAAAAAAAJA/LID7xVavpoE/s72-c/Riders+On+The+Storm.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-7685707339392318357</id><published>2007-05-19T18:34:00.000+02:00</published><updated>2007-05-19T18:35:33.817+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "The Crystal Ship". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk8nR3WRezI/AAAAAAAAAIo/_qSmsj11LW8/s1600-h/The+Crystal+Ship.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk8nR3WRezI/AAAAAAAAAIo/_qSmsj11LW8/s320/The+Crystal+Ship.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5066311293683727154" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-7685707339392318357?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/7685707339392318357/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_6072.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/7685707339392318357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/7685707339392318357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_6072.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk8nR3WRezI/AAAAAAAAAIo/_qSmsj11LW8/s72-c/The+Crystal+Ship.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-986941148189242622</id><published>2007-05-19T16:21:00.000+02:00</published><updated>2007-05-19T16:22:35.535+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Five To One". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk8IGnWReyI/AAAAAAAAAIg/8tVQ9bpYA0g/s1600-h/Five+To+One.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk8IGnWReyI/AAAAAAAAAIg/8tVQ9bpYA0g/s320/Five+To+One.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5066277015549737762" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-986941148189242622?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/986941148189242622/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_4669.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/986941148189242622'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/986941148189242622'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_4669.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk8IGnWReyI/AAAAAAAAAIg/8tVQ9bpYA0g/s72-c/Five+To+One.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-980041960448752247</id><published>2007-05-19T15:14:00.000+02:00</published><updated>2007-05-19T15:16:21.350+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Summer's Almost Gone". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk74lHWRexI/AAAAAAAAAIY/1Qwn-qKzIYc/s1600-h/Summer%27s+Almost+Gone.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk74lHWRexI/AAAAAAAAAIY/1Qwn-qKzIYc/s320/Summer%27s+Almost+Gone.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5066259947349703442" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-980041960448752247?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/980041960448752247/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_9630.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/980041960448752247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/980041960448752247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_9630.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk74lHWRexI/AAAAAAAAAIY/1Qwn-qKzIYc/s72-c/Summer%27s+Almost+Gone.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-6367191892332247927</id><published>2007-05-19T14:29:00.000+02:00</published><updated>2007-05-19T14:31:23.246+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "I Can't See Your Face In My Mind". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk7uBXWRewI/AAAAAAAAAIQ/Klg9oeSFjmk/s1600-h/I+can%27t+see+your+face+in+my+mind.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk7uBXWRewI/AAAAAAAAAIQ/Klg9oeSFjmk/s320/I+can%27t+see+your+face+in+my+mind.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5066248338053102338" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-6367191892332247927?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/6367191892332247927/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_618.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6367191892332247927'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6367191892332247927'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_618.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk7uBXWRewI/AAAAAAAAAIQ/Klg9oeSFjmk/s72-c/I+can%27t+see+your+face+in+my+mind.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-8123943432486265883</id><published>2007-05-19T12:02:00.000+02:00</published><updated>2007-05-19T12:16:50.886+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Horse Latitudes". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk7OgHWRevI/AAAAAAAAAII/cQ-uokjp-Zc/s1600-h/Horse+Latitudes.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk7OgHWRevI/AAAAAAAAAII/cQ-uokjp-Zc/s320/Horse+Latitudes.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5066213681961990898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk7N4nWReuI/AAAAAAAAAIA/ZVWA9FWO77Q/s1600-h/Horse+Latitudes.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-8123943432486265883?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/8123943432486265883/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_19.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8123943432486265883'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/8123943432486265883'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_19.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk7OgHWRevI/AAAAAAAAAII/cQ-uokjp-Zc/s72-c/Horse+Latitudes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-5650973608871427819</id><published>2007-05-18T21:32:00.001+02:00</published><updated>2007-05-18T21:33:37.702+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>La traduction de "Moonlight Drive". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3_dXWRetI/AAAAAAAAAH4/wpU_CRBWnvk/s1600-h/Moonlight+Drive.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3_dXWRetI/AAAAAAAAAH4/wpU_CRBWnvk/s320/Moonlight+Drive.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065986035810400978" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-5650973608871427819?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/5650973608871427819/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_7107.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5650973608871427819'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/5650973608871427819'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_7107.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3_dXWRetI/AAAAAAAAAH4/wpU_CRBWnvk/s72-c/Moonlight+Drive.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-4725845862670569894</id><published>2007-05-18T19:47:00.000+02:00</published><updated>2007-05-18T19:50:17.472+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>Une traduction de "Strange Days". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3nKXWResI/AAAAAAAAAHw/KQsnR_j0Rz4/s1600-h/Strange+Days.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3nKXWResI/AAAAAAAAAHw/KQsnR_j0Rz4/s320/Strange+Days.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065959321113819842" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-4725845862670569894?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/4725845862670569894/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_9387.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4725845862670569894'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/4725845862670569894'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_9387.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3nKXWResI/AAAAAAAAAHw/KQsnR_j0Rz4/s72-c/Strange+Days.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-414673140707519972</id><published>2007-05-18T18:08:00.000+02:00</published><updated>2007-05-18T19:31:05.901+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Jim Morrison'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>Une traduction de la chanson "The End". Cliquez sur la page pour l'agrandir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3itnWRerI/AAAAAAAAAHo/t1TX-fR76lw/s1600-h/The+end.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3itnWRerI/AAAAAAAAAHo/t1TX-fR76lw/s320/The+end.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065954429146069682" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-414673140707519972?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/414673140707519972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/414673140707519972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_6482.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rk3itnWRerI/AAAAAAAAAHo/t1TX-fR76lw/s72-c/The+end.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-2603114073925649667</id><published>2007-05-16T22:42:00.000+02:00</published><updated>2007-05-18T15:13:30.389+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Travaux Cradle Of Filth'/><title type='text'>TRADUCTIONS</title><content type='html'>"Eyes That Witnessed Madness" toujours pas Cradle Of Filth. Cliquez sur les pages pour les agrandir.&lt;br /&gt;                                                                                                                                             &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;   &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rktt3HWRegI/AAAAAAAAAGQ/ZA4FOsLqjDw/s1600-h/Les+yeux+t%C3%A9moins+de+la+folie+p1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rktt3HWRegI/AAAAAAAAAGQ/ZA4FOsLqjDw/s320/Les+yeux+t%C3%A9moins+de+la+folie+p1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065262999540955650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;                         &lt;br /&gt;                                                 &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rktt_nWRehI/AAAAAAAAAGY/ipd20meU6Rw/s1600-h/Les+yeux+t%C3%A9moins+de+la+folie+p2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rktt_nWRehI/AAAAAAAAAGY/ipd20meU6Rw/s320/Les+yeux+t%C3%A9moins+de+la+folie+p2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065263145569843730" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-2603114073925649667?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/2603114073925649667/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_16.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2603114073925649667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/2603114073925649667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/traductions_16.html' title='TRADUCTIONS'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ws2jcbMhfmE/Rktt3HWRegI/AAAAAAAAAGQ/ZA4FOsLqjDw/s72-c/Les+yeux+t%C3%A9moins+de+la+folie+p1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6132300040734971993.post-6114055960569013244</id><published>2007-05-14T19:28:00.000+02:00</published><updated>2007-05-19T23:42:25.149+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Présentation'/><title type='text'>La traduction, c'est quoi donc ?</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;    Ce n'est pas parce qu'une personne parle deux langues qu'elle peut traduire un texte d'une langue à l'autre. La traduction est un travail de professionnel.  Certaines qualités sont indispensables pour faire d'un traducteur un bon traducteur :&lt;br /&gt;- Un traducteur doit être capable de garantir à ses clients le secret professionnel. La confidentialité des textes traduits est essentielle, le client doit avoir confiance en son traducteur.&lt;br /&gt;-   Un traducteur doit également être capable de respecter les délais imposés par son client. Les retards mettent toujours les clients dans des postures difficiles et gênantes.&lt;br /&gt;-  Un traducteur traduit toujours vers sa langue maternelle afin de garantir un niveau de qualité élevé dans ses productions. Le  bagage culturel du traducteur dans sa langue maternelle joue un rôle important dans la restitution du texte source.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; -  Enfin, un traducteur doit être efficace. L'organisation est le maître mot de la profession. Cette organisation passe par un travail de recherche terminologique avant même de commencer le travail de traduction proprement dit. Ce travail préparatoire est la condition sine qua non pour garder intact l'esprit du texte source. Le texte  cible n'est pas une traduction mot-à-mot du texte source, mais une traduction idée-à-idée. Le traducteur traduit des idées avant de traduire des mots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour toutes ces raisons, il y a fort à parier qu'aucun programme de TAO n'arrivera un jour à remplacer le cerveau humain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;David Perez Traducteur Littéraire Indépendant&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6132300040734971993-6114055960569013244?l=fromenglishtofrench.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/feeds/6114055960569013244/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/cette-page-est-en-construction-merci-de.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6114055960569013244'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6132300040734971993/posts/default/6114055960569013244'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fromenglishtofrench.blogspot.com/2007/05/cette-page-est-en-construction-merci-de.html' title='La traduction, c&apos;est quoi donc ?'/><author><name>David Perez Traducteur Indépendant</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11163420161560839395</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
